[Lirik + Indonesia Translate] Luck Life - Namae Wo Yobu Yo (Ending Bungou Stray Dogs)

[Lirik + Indonesia Translate] Ending Bungou Stray Dogs, Luck Life - Namae Wo Yobu Yo



Namae Wo Yobu Yo (名前を呼ぶよ) atau dalam bahasa Indoneisa nya "Kupanggil Sebuah Nama" adalah lagu yang dibawakan oleh band "Luck Life". Saya tau lagu ini sendiri dari anime seinen "Bungou Stray Dogs" pada musim Spring 2016. Anime nya sendiri lumayan menarik menurut saya, cerita di manga nya lumayan berat, dan recommended untuk dibaca.

Karena saya tipe orang yang biasanya nunggu anime tamat baru nonton, saya baru nonton beberapa minggu yang lalu, dan well saya langsung kepincut sama ending song nya. Lagunya enak, easy listening. Pokoknya langsung download dan dengarkan saja, pasti pemikiran kita sama (*mungkin :3)

Setelah saya download lagunya akhirnya saya tertarik nyari-nyari judulnya dan kemudian saya putuskan untuk menulis postingan ini, karena lagunya emang recommended untuk didengar. Well, tonton juga Official Videonya....





名前を呼ぶよ - Namae Wo Yobu Yo by Luck Life


僕が僕でいられる理由を探していた
あなたの胸の中で生きている僕がいるのならば

boku ga boku de irareru riyuu wo sagashiteita
anata no mune no naka de ikiteiru boku ga iru no naraba

-Aku mencari sebuah alasan, agar diriku tetap menjadi diriku
-Tapi jika ada diriku yang berada didalam hatimu

暗闇も長い坂道も
越えていけるような僕になれるはず

kurayami mo nagai sakamichi mo
koete ikeru youna boku ni nareru hazu

-Bahkan jika itu berada didalam kegelapan atau puncak bukit yang tinggi
-Aku seharusnya mampu menjadi orang yang melewatinya

それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ会いながら 進めるように
名前を呼ぶよ あなたの名前を
あなたがあなたで居れるように

sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru youni
ikiteiru imi wo tashikameai nagara susumeru youni
namae wo yobu yo anata no namae wo
anata ga anata de ireru youni

-Agar kita dapat tersenyum seperti sekarang ini dalam berbagai situasi
-Jadi kita bisa terus melangkah kedepan, memperkuat alasan kenapa kita terus hidup
-Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
-Sehingga kau tetap menjadi dirimu

悲しみに暮れて、あなたの涙が溢れる時
寂しさに溢れた心が萎んでく時
名前を呼ぶよ あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに

kanashimi ni kurete, anata no namida ga koboreru toki
sabishisa ni afureta kokoro ga shibondeku toki
namae wo yobu yo anata no namae wo
boku no namae wo yondekureta mitai ni

-Ketika kau menangis, karena kesedihan yang terasa begitu berat
-Ketika hatimu merasa goyah, karena dipenuhi dengan begitu banyak kesepian
-Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
-Seperti  bagaimana kau memanggil namaku

深く息を吸い込む 飲み込んだ空に放つ
「誰でもが幸せになれる」
信じてもいいから 僕にだって

fukaku iki wo suikomu nomikonda sora ni hanatsu
"daredemo ga shiawase ni nareru”
shinjitemo ii kara boku ni datte

-Kuambil napas panjang, hanya agar bisa menghembuskannya ke langit
-" Siapapaun berhak mendapatkan kebahagaian"
-Tidak apa untuk mempercayai kata-kata itu, bahkan untuk diriku

まぶしいぐらいの未来がこの先に待っていても
僕を独りきりで引き換えても何の意味もでいいの
名前を叫ぶよ ぼくの名前を
「今でもここにいるよ」 聞こえてるかな

mabushii gurai no mirai ga kono saki ni motteite mo
boku wo hitorikiri de hikikaete mo nan no imi mo de ii no
namae wo sakebu yo boku no namae wo
"ima demo koko ni iru yo” kikoeteru kana

-Meskipun masa depan yang menunggu diatas horizon terlihat begitu menyilaukan
-Meskipun jika aku harus hidup sendiri untuk itu, alasan apapun tidak apa
-Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namaku
-"Aku masih disini" apa kau bisa mendengarnya

「いなくてもいいか」 一人で呟いて空を見上げてた
風にまぎれて どこからか聞こえた
僕の名前 僕が僕で居れるようにもらった物

"inakutemo ii ka” hitori de tsubuyaite sora wo miageteta
kaze ni magirete doko kara ka kikoeta
boku no namae boku ga boku de irareru youni moratta mono

-Mungkin aku memang tidak dibutuhkan" itu yang kukatakan sambil melihat langit
-Tersembunyi dibalik hembusan angin, aku mendengar sesuatu dari suatu tempat
-Namaku, hadiah yang diberikan untukku, menandakan kenapa aku tetap menjadi aku

それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ会いながら 進めるように
名前を呼ぶよ あなたの名前を
あなたがあなたで居れるように

sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru youni
ikiteiru imi wo tashikameai nagara susumeru youni
namae wo yobu yo anata no namae wo
anata ga anata de ireru youni

-Agar kita dapat tersenyum seperti sekarang ini dalam berbagai situasi
-Jadi kita bisa terus melangkah kedepan, memperkuat alasan kenapa kita terus hidup
-Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
-Sehingga kau tetap menjadi dirimu

悲しみに暮れて、あなたの涙が溢れる時
寂しさに溢れた心が萎んでく時
名前を呼ぶよ あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに

kanashimi ni kurete, anata no namida ga koboreru toki
sabishisa ni afureta kokoro ga shibondeku toki
namae wo yobu yo anata no namae wo
boku no namae wo yondekureta mitai ni

-Ketika kau menangis, karena kesedihan yang terasa begitu berat
-Ketika hatimu merasa goyah, karena dipenuhi dengan begitu banyak kesepian
-Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
-Seperti  bagaimana kau memanggil namaku

名前を呼ぶよ
あなたの名前を

namae wo yobu yo
anata no namae wo

-Akan kupanggil sebuah nama
-Yaitu namamu~


Translated by : Me [Zhi End]


Thanks to "Moriyama Translation" untuk terjemahan bahasa Inggrisnya. Saya gabisa bahasa Jepang, jadi saya translate dari bahasa Inggris, maaf bila ada translate yang salah jika berkenan tolong koreksinya, dan akhirnya terima kasih~



Previous
Next Post »
0 Komentar